By Welmers, Wm.
Read or Download African Language Structures PDF
Similar foreign language study & reference books
The phenomena mentioned through the authors variety from man made compounding in English to contract alternations in Arabic and complementizer contract in dialects of Dutch. Their exposition combines insights from lexicalism and allotted morphology, and is expressed in phrases obtainable to students and complicated scholars.
Narratology is anxious with the examine of narratives; yet unusually it doesn't frequently distinguish among unique and translated texts. This loss of contrast is regrettable. in recent times the visibility of translations and translators has turn into a largely mentioned subject in Translation reports; but the problem of translating a novel's standpoint has remained really unexplored.
This research goals to supply a comparative research of the function of semantics within the linguistic idea of 4 grammatical traditions - Sanskrit, Hebrew, Greek, and Arabic.
- The York Associates Teaching Business English Handbook
- A Historical-Comparative Reconstruction of Nilo-Saharan (SUGIA)
- Louis XIV et vingt millions de Français (Le Livre de poche ; 8306)
- Einstein et Poincare : Sur les traces de la relativite
- Algebro-geometric approach to Nonlinear Integrable Equations
Additional resources for African Language Structures
Godfrey, John J. and Antonio Zampolli (1997), ‘Chapter 12. Language resources. ), Survey of the state of the art in human language technology, Cambridge: Cambridge University Press. 381–384. edu/HLTsurvey/>. Goldsmith, John (2000), ‘Unsupervised learning of the morphology of a natural language’, Computational linguistics, 27(2): 153–198. ), Learner English on computer, London: Longman. 3–18. ) (1998b), Learner English on computer, London: Longman. Grefenstette, Gregory (this volume), ‘Multilingual corpus-based extraction and the Very Large Lexicon’.
Smith, Noah A. (2001), ‘Detection of translational equivalence’, Technical report LAMP-TR-071/CS-TR-1253/UMIACS-TR-2001-36, Department of Computer Science, University of Maryland. Somers, Harold (1997), ‘Machine translation and minority languages’, in: Translating and the computer 19. Papers from the ASLIB conference 13– 14 November 1997. Also available electronically as
Johansson, Stig and Knut Hofland (1994), ‘Towards an English–Norwegian parallel corpus’, in: U. Fries, G. Tottie and P. ), Creating and Using English Language Corpora, Amsterdam: Rodopi. 25–37. ) (1998), Corpora and cross-linguistic research. Theory, method, and case studies. Amsterdam: Rodopi. ), Recent advances in natural language processing. Selected papers from RANLP’95, Amsterdam: Benjamins. 427–437. Jones, Gareth J. F. and David A. ), ‘AAAI spring symposium on cross-language text and speech retrieval electronic working notes’.
African Language Structures by Welmers, Wm.